О нас, переводчиках



Для перевода технического текста критически важно знать и понимать суть вопроса. Даже очень опытный лингвист не сможет сделать грамотный технический перевод без понимания смысла написанного. Именно поэтому основу нашего Центра составляют переводчики с техническим образованием и многолетним опытом работы по специальности в НИИ или на производстве, позже ставшие опытными и востребованными техническими переводчиками. У нас нет переводчиков моложе 28 лет. У нас НЕ работают переводчики, готовые переводить все, что только дадут. Минимизация административных расходов и ориентация на постоянное сотрудничество с крупными заказчиками дают возможность обеспечивать более высокие ставки оплаты и привлекать лучших специалистов, сохраняя невысокие цены. В отличие от ситуации в типовом бюро, практически все, что Вы платите, Вы платите переводчикам и редакторам.